永日方戚戚,出门复悠悠。
女子今有行,大江溯轻舟。
尔辈况无恃,抚念益慈柔。
幼为长所育,两别泣不休。
对此结中肠,义往难复留。
自小阙内训,事姑贻我忧。
赖兹托令门,仁恤庶无尤。
贫俭诚所尚,资从岂待周。
孝恭遵妇道,容止顺其猷。
别离在今晨,见尔当何秋。
居闲始自遣,临感忽难收。
归来视幼女,零泪缘缨流。
永日方戚戚,出门复悠悠。
女子今有行,大江溯轻舟。
尔辈况无恃,抚念益慈柔。
幼为长所育,两别泣不休。
对此结中肠,义往难复留。
自小阙内训,事姑贻我忧。
赖兹托令门,仁恤庶无尤。
贫俭诚所尚,资从岂待周。
孝恭遵妇道,容止顺其猷。
别离在今晨,见尔当何秋。
居闲始自遣,临感忽难收。
归来视幼女,零泪缘缨流。
这首《送杨氏女》是韦应物为长女远嫁所作的送别诗,字字含泪,句句动情。以下从核心角度为您解析:
诗歌以嫁女别离为主线,更深层的是孤父托孤的哀痛。韦应物中年丧妻(“尔辈况无恃”),既当父又当母,长女不仅代替亡母抚养幼妹(“幼为长所育”),出嫁后更让这个残缺的家庭雪上加霜(“两别泣不休”)。这种亲情撕裂的双重离别,远超普通嫁女的伤感。
全诗最痛之句在“幼为长所育,两别泣不休”:
长女离家是物理离别,幼妹失姊是精神离别。一个“两别”,撕开两个伤口——这是属于单亲家庭的血泪诗篇,千年后仍灼人心魄。
只要来了,就回不去。指彻底被消灭。
睚眦:发怒时瞪眼睛,借指极小的仇恨。象瞪一下眼睛那样极小的怨仇也要报复。比喻心胸极狭窄。
耘:除草;岁:年谷成熟。耕作不细致,会影响到一年的收成。
委:推委。把罪责推卸给别人。