则愿做白发老参军,怎消得天子重儒臣。
那里显骚客骚人俊,到不如农夫妇蠢。
绕流水孤村,听罢渔樵论,闭草户柴门,做一个清闲自在人。
则愿做白发老参军,怎消得天子重儒臣。
那里显骚客骚人俊,到不如农夫妇蠢。
绕流水孤村,听罢渔樵论,闭草户柴门,做一个清闲自在人。
髯:两颊上的胡子。戟:古代的一种兵器,长杆头上附有月牙状的利刃。胡须又长又硬,一根根像戟似的怒张着。旧时形容丈夫气概。
原指收容接纳敌方投降叛变过来的人,以扩大自己的势力。现指收罗坏人,结党作恶。
出丑,丢脸。
浩:盛大、刚直的样子;气:指精神。指浩大刚正的精神。